RESUMEN:
Puesto que lo que es naturalmente bueno para una especie, es lo mejor y lo más agradable para cada individuo de dicha especie, así, para el hombre, lo será la vida conforme a la mente, si, en verdad, un hombre es primariamente su mente. Y esta vida será también la más feliz


TEXTUAL:
EN, X, 1177b30: Tal vida, sin embargo, sería superior a la de un hombre, pues el hombre viviría de esta manera no en cuanto hombre, sino en cuanto que hay algo divino en él; Y la actividad de esta parte divina del alma es igualmente superior al compuesto humano. Si, pues, la mente es divina respecto del hombre, también la vida según ella será divina respecto de la vida humana. Pero no hemos de seguir los consejos de algunos que dicen que, siendo hombres, debemos pensar sólo humanamente y, siendo mortales, ocupamos sólo de las cosas mortales, sino que DEBEMOS, EN LA MEDIDA DE LO POSIBLE, INMORTALIZAMOS Y HACER TODO ESFUERZO PARA VIVIR DE ACUERDO CON LO MÁS EXCELENTE QUE HAY EN NOSOTROS; pues, aun cuando esta parte sea pequeña en volumen, sobrepasa a todas las otras en poder y dignidad. Y parecería, también, que todo hombre es esta parte, si, en verdad, ésta es la parte dominante y la mejor; por consiguiente, seria absurdo que un hombre no eligiera su propia vida, sino la de otro. Y lo que dijimos antes es apropiado también ahora: LO QUE ES PROPIO DE CADA UNO POR NATURALEZA ES LO MEJOR Y LO MÁS AGRADABLE PARA CADA UNO. ASÍ, PARA EL HOMBRE, LO SERÁ LA VIDA CONFORME A LA MENTE, SI, EN VERDAD, UN HOMBRE ES PRIMARIAMENTE SU MENTE. Y ESTA VIDA SERÁ TAMBIÉN LA MÁS FELIZ.



FUENTE:
ARISTÓTELES, : Ética Nicomáquea - Ética Eudemia (Libro) , , Ed.Gredos, 1998 Madrid X, 1177b30


FUENTE AMPLIADA:
ARISTÓTELES, : Ética Nicomáquea - Ética Eudemia Ed. Gredos, Madrid, 1998 (1985)


CLAVES: Felicidad > Contemplación y felicidad